2009年7月10日 星期五

謝榮堂老師下個禮拜度假

大家好:
暑假雖然到了,但是卻比平常還忙碌。因此決定下個禮拜,從7月15號到7月18號去度假,沒事請不要跟我聯絡,甚至連想都不要想到我,感謝你!

2009年6月8日 星期一

PCCU 2009年6月 期末考題

憲法 (兩題皆須作答) open book

一. 試比較自由權與社會基本權之意義、功能及保護範圍之差異。
二. 試就目前國家通訊傳播委員會因旺旺集團併購中天、中視所引起之爭議,試以憲法角度分析之。


PCCU 2009年6月 期末考題 行政法(兩題皆須作答)
open book

一. 試比較行政罰與刑罰之差異:
(1)發動要見
(2)法律效果
(3)救濟程序

二. 旺旺集團因購買中視及中天兩家電視台,經國家通訊傳播委員會許可,並
附帶條件(附款),因此所生之爭議,試分析之?


PCCU 2009年6月 期末考題 社會法(兩題皆須作答)
open book

一. 試比較社會保險與第三人強制責任險之異同?
二. 甲為身心障礙者,自民國72年受雇於員工共計123人之A公司,今年4月  
  3號遭A公司無預警以勞動基準法第11條第5項終止勞動契約。
(1)A公司對甲之解雇是否合法?
(2)甲若申請退休,其依據社會保險法所得請求之權力為何?


文化大學新聞系傳播與法律期末考題 (兩題皆須作答) open book

一. 何謂表現自由?
二. 新聞媒體為何又稱為第四權?

2009年6月4日 星期四

PCCU/FJU社會法報告案例2則

1. 甲為身心障礙者,受聘於某菸酒公司展示場。該企業之受聘員工共計一百人,且無其他身心障礙者。該公司爲提高營業額,改採24小時營業,以度過景氣寒冬。甲基於身體因素無法參與夜間輪班,且已提供公立醫院之醫師證明。菸酒公司仍以甲不能勝任工作為由,將甲解雇。試問,甲應如何救濟其權利?

2. 甲任職台南縣西港鄉公所(下稱西港鄉公所)清潔隊員,自民國八十四年三月二日即已到職,且按月扣繳勞保費。惟因西港鄉公所承辦該業務人員疏未填報加保,遲至八十七年七月九日為甲補辦加保。因此,甲之勞工保險年資將短少三年四個月又七天。為彌補甲之損害,西港鄉公所遂向勞保局請求追溯原告勞工保險年資。案經勞保局審查,以八十八年保承字第一○○九八七九號函略謂:「保險效力之開始或停止,均自應為通知之當日起算」為由,否准所請。試問,甲應如何救濟其權利?

2009年5月27日 星期三

2009FJU/PCCU社會法報告案例集二

1. 案例
甲為全民健康保險之被保險人,因為罹患C型肝炎至健保特約醫院就診,經過一個療程後,病情仍不見改善。甲希望進行第2次相同療程,但其主治醫生告知,健保局基於健保資源之有限性,不予給付,被保險人須自費醫療。甲不服,應如何主張其權利?

2. 甲為肢體障礙者,民國95年起受雇於A公司,今年初遭到A公司依據勞動基準法之規定,以其不能勝任工作為由解雇。甲不服,主張其向來工作認真,未曾曠職,且努力完成公司交付之工作,認為A公司之解雇不合法。試分析甲應如何主張其權利與救濟?

3. 甲女為C航空公司空服員,因懷孕而申請改調職地勤工作。C公司以其應徵工作時約定之雇用條件已不存在為由予以解僱。甲女不服,該怎麼辦?

2009年5月23日 星期六

PCCU20090526法學德文期末考題

一.請抄寫及翻譯下列德文內容。
二.得攜帶下列德文列印本,但不得參考其他資料。
1.
Artikel 2 GG
(1) Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit, soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt.
(2) Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit. Die Freiheit der Person ist unverletzlich. In diese Rechte darf nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden.
2.
§ 104 BGB
GeschäftsunfähigkeitGeschäftsunfähig ist:1. wer nicht das siebente
Lebensjahr vollendet hat,2. wer sich in einem die freie Willensbestimmung ausschließenden Zustand krankhafter Störung der Geistestätigkeit befindet, sofern nicht der Zustand seiner Natur nachein vorübergehender ist.

3.
§ 24 VwvfG Untersuchungsgrundsatz
(1) Die Behörde ermittelt den Sachverhalt von Amts wegen. Sie bestimmt Art und Umfang der Ermittlungen; an das Vorbringen und an die Beweisanträge der Beteiligten ist sie nicht gebunden.
(2) Die Behörde hat alle für den Einzelfall bedeutsamen, auch die für die Beteiligten günstigen Umstände zu berücksichtigen.
(3) Die Behörde darf die Entgegennahme von Erklärungen oder Anträgen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, nicht deshalb verweigern, weil sie die Erklärung oder den Antrag in der Sache für unzulässig oder unbegründet hält.

2009年5月14日 星期四

20090523文化大學謝榮堂老師憲法補課

文化大學謝榮堂老師憲法補課
時間: 2009/05/23 上午08:10-12:00
地點: 大恩303教室
備註: 不得缺席,須簽到二次。

2009年5月12日 星期二

20090525PCCU行政法案例

甲原為領有清理許可證之民營廢棄物清理機構,其於申請之廢棄物貯存地點A外B及C處,貯存含銅污泥處理後產出物(下稱系爭銅泥)。經環保局人員於94年3月30日及5月11日至貯存地點稽查,因銅泥之貯存方法及設施有多處未符合事業廢棄物貯存清除處理方法及設施標準規定,已違反廢棄物清理法第36條第1項規定,乃依同法第53條第2款規定裁處罰鍰新臺幣12萬元整,並限於94年6月30日前完成改善。期限屆滿後,環保局多次前往複查改善情形,惟甲仍未完成改善,環保局乃以95年4月14日彰環廢字第0950012649號)、以及同年5月3日彰環廢字第0950014956號函送共計12件處分書(下稱原處分),按日連續處罰,每日處甲罰鍰12萬元。甲不服,應如何主張權利救濟。

20090520社會法案例

甲原任OO國民中學教師兼總務主任,於民國(下同)76年8月1日退休時,經臺北市政府教育局76年6月17日北市教人字第027951號函,採計其35年之教職人員年資,依舊制學校教職員退休條例之規定,核給71個基數之一次退休金在案。嗣甲於78年1月31日再任國立自然科學博物館(下稱科博館)簡任秘書,並於81年9月21日調任國立OO館(下稱科教館),擔任組主任、秘書等職務。甲於89年1月16日屆齡退休前,向銓敘部請求增給退休金,經銓敘部於88年12月13日以88台特二字第1824929號審定函復否准(下稱原審定)。甲異議,申請由原服務機關轉送銓敘部重行審定,經銓敘部於89年3月17日以89退二字第1860223號書函,駁回甲重行審定之申請(下稱原處分)。甲不服,爰於89年7月4日,由原服務機關依89年4月26日修正前之公務人員退休法施行細則第24條規定,層轉銓敘部提起「再復審」,經銓敘部於89年9月19日以89退三字第1 922972號書函,以實體從舊、程序從新之法令適用原則,駁 回原服務機關層轉之「再復審案」。試分析之。

2009/05/19法學德文

§ 35 Begriff des Verwaltungsaktes
Verwaltungsakt ist jede Verfügung, Entscheidung oder andere hoheitliche Maßnahme, die eine Behörde zur Regelung eines Einzelfalls auf dem Gebiet des öffentlichen Rechts trifft und die auf unmittelbare Rechtswirkung nach außen gerichtet ist. Allgemeinverfügung ist ein Verwaltungsakt, der sich an einen nach allgemeinen Merkmalen bestimmten oder bestimmbaren Personenkreis richtet oder die öffentlich-rechtliche Eigenschaft einer Sache oder ihre Benutzung durch die Allgemeinheit betrifft.

20090516文化大學新聞系-傳播與法律補課

謝榮堂老師文化大學新聞系傳播與法律補課
時間: 2009/05/16 上午08:10- 下午14:00
地點: 大恩102
請務必出席及簽名,共分三次簽到。

2009年5月6日 星期三

20090512法學德文

9 VwVfG Begriff des Verwaltungsverfahrens
Das Verwaltungsverfahren im Sinne dieses Gesetzes ist die nach außen wirkende Tätigkeit der Behörden, die auf die Prüfung der Voraussetzungen, die Vorbereitung und den Erlass eines Verwaltungsaktes oder auf den Abschluss eines öffentlich-rechtlichen Vertrags gerichtet ist; es schließt den Erlass des Verwaltungsaktes oder den Abschluss des öffentlich-rechtlichen Vertrags ein.

20090518PCCU行政法案例

甲於96年9月間,與友人相約烤肉,而因酒後小解,該落水井未加蓋且未設立警示標誌,甲不慎掉入落水井溺斃,於是甲之法定繼承人乙應如何依法請求國家賠償?試分析之。

20090513PCCU文化大學社會法案例

甲原於A所有之高爾夫球場從事桿弟工作,於民國92年4月13日上班途中遭遇車禍,導致言語機能障礙、綴音機能遺存顯著障礙, 嗣於93年9月8日檢具申請書向勞工保險局申請職業災害勞工殘廢補助,經勞工保險局審查認甲非屬受僱勞工,不符合職業災害勞工保護法第6條第1項殘廢補助之請領要件,乃以93年10月21日保護一字第09360019510號函核定所請職業災害勞工殘廢補助,不予補助。甲不服,應如何主張其權利與救濟?

2009年5月4日 星期一

20090511PCCU行政法案例

甲隔壁鄰居乙向主管機關申請建築執照,經主管機關核准。甲認為乙之建築執照核准內容侵害其財產權,故依據公法上第三人效力,以利害關係人身分向主管機關提起訴願,主張該建築執照內容違法應予以撤銷。試分析之。

20090505法學德文

§ 1 Anwendungsbereich
(1) Dieses Gesetz gilt für die öffentlich-rechtliche Verwaltungstätigkeit der Behörden
1. des Bundes, der bundesunmittelbaren Körperschaften, Anstalten und Stiftungen des öffentlichen Rechts,
2. der Länder, der Gemeinden und Gemeindeverbände, der sonstigen der Aufsicht des Landes unterstehenden juristischen Personen des öffentlichen Rechts, wenn sie Bundesrecht im Auftrag des Bundes ausführen,soweit nicht Rechtsvorschriften des Bundes inhaltsgleiche oder entgegenstehende Bestimmungen enthalten.
(2) Dieses Gesetz gilt auch für die öffentlich-rechtliche Verwaltungstätigkeit der in Absatz 1 Nr. 2 bezeichneten Behörden, wenn die Länder Bundesrecht, das Gegenstände der ausschließlichen oder konkurrierenden Gesetzgebung des Bundes betrifft, als eigene Angelegenheit ausführen, soweit nicht Rechtsvorschriften des Bundes inhaltsgleiche oder entgegenstehende Bestimmungen enthalten. Für die Ausführung von Bundesgesetzen, die nach Inkrafttreten dieses Gesetzes erlassen werden, gilt dies nur, soweit die Bundesgesetze mit Zustimmung des Bundesrates dieses Gesetz für anwendbar erklären.
(3) Für die Ausführung von Bundesrecht durch die Länder gilt dieses Gesetz nicht, soweit die öffentlich-rechtliche Verwaltungstätigkeit der Behörden landesrechtlich durch ein Verwaltungsverfahrensgesetz geregelt ist.
(4) Behörde im Sinne dieses Gesetzes ist jede Stelle, die Aufgaben der öffentlichen Verwaltung wahrnimmt.

2009年4月30日 星期四

PCCU20090502憲法補課大恩B101

謝榮堂老師文化大學20090502憲法補課
地點: 大恩B101
時間: 08:10-12:00
記得簽到2次!

2009年4月28日 星期二

20090506PCCU社會法案例

行政院衛生署疾病管制局為因應豬流感,將H1N1列為第一類法定傳染病,如果醫療機構及人員在執行健康照護活動過程時,發現疑似病例應即通報,以避免疫情擴散。甲因曾至墨西哥旅行,回國後發燒遭主管機關居家隔離,應注意衛生習慣並必須戴口罩,以避免傳染同住家人;後甲再因狀況嚴重,須由地方衛生單位安排隔離治療。甲不服,應如何主張其權利及救濟?

2009年4月27日 星期一

PCCU20090504行政法案例

甲因拆遷補償事件,請求被告機關核發系爭第 2 期拆遷補償款,被告未於法定期限內為准駁,屬消極的行政處分。原告就本案提起訴願,但遭駁回。原告向高等行政法院依行政訴訟法第 5 條規定,請求法院判命被告機關應為行政處分或應為特定內容行政處分之訴。高等行政法院判決原告之訴雖有理由,惟本案件事證尚未臻明確或涉及行政機關行政裁量決定者,故判命行政機關遵照其判決法律見解對於原告作成決定,並認為原告此部分請求事證未臻明確,猶待訴願機關調查相關事證,為實體審認以作成適法決定,但訴願機關認為行政法院已就此裁判,故就本案不再審查。試分析之。

Ver­stän­di­gung in Straf­ver­fah­ren künf­tig ge­setz­lich ge­re­gelt

Auf Vor­schlag von Bun­des­jus­tiz­mi­nis­te­rin Bri­git­te Zy­pries hat das Bun­des­ka­bi­nett heute einen Ge­setz­ent­wurf be­schlos­sen, mit dem die Vor­aus­set­zun­gen einer Ver­stän­di­gung im Straf­ver­fah­ren ge­re­gelt wer­den. Der Ent­wurf ent­hält klare ge­setz­li­che Vor­ga­ben zu Ver­fah­ren, In­halt und Fol­gen von Ver­stän­di­gun­gen und ge­währ­leis­tet da­durch Recht­si­cher­heit, Trans­pa­renz und eine gleich­mä­ßi­ge Rechts­an­wen­dung durch die ge­richt­li­che Pra­xis.
"Seit über 20 Jah­ren ge­hört es zum All­tag in deut­schen Ge­richts­sä­len, dass sich das Ge­richt und die wei­te­ren Be­tei­lig­ten über den Ver­lauf des Straf­pro­zes­ses und über das Er­geb­nis ver­stän­di­gen. Das gilt nicht nur für große und kom­ple­xe Wirt­schaft­straf­ver­fah­ren - Ver­stän­di­gun­gen sind kein Pri­vi­leg für Rei­che oder Wei­ße-​Kra­gen-​Tä­ter. Auch im Be­reich der Dro­gen­kri­mi­na­li­tät, bei Ge­walt­de­lik­ten oder in Ver­fah­ren wegen klei­ne­rer Kri­mi­na­li­tät wer­den so ge­nann­te Ab­spra­chen ge­trof­fen. Der Bun­des­ge­richts­hof hat Ver­stän­di­gun­gen als sinn­vol­le Al­ter­na­ti­ve zur Durch­füh­rung des Straf­ver­fah­rens "bis zum bit­te­rem Ende" an­er­kannt und ihnen in meh­re­ren Ent­schei­dun­gen ge­wis­se Kon­tu­ren ge­ge­ben. Es ist aber die ver­fas­sungs­recht­li­che Pflicht des Ge­setz­ge­bers, prak­tisch be­deut­sa­me Vor­gän­ge des Straf­ver­fah­rens nicht der Recht­spre­chung zu über­las­sen, son­dern selbst für die not­wen­di­ge Rechts­klar­heit zu sor­gen", sagte Bun­des­jus­tiz­mi­nis­te­rin Bri­git­te Zy­pries.